本期解读的是冰肌玉骨xuemeiyun女士的词《虞美人·深秋吟》(新韵)
作品原文:
清风拂柳愁千缕,半掩琵琶语。
谁家老瓦净苍苔?疏鸟鸣枝孤影上楼台。
茫茫晚幕随音落,一片闲云过。
行人追梦几时休?任忍残红逐水向东流。
《虞美人》词牌简解:
此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人,因而得名。又名《一江春水》、《玉壶水》、《巫山十二峰》等。双调,五十六字,上下片各四句,及前五、七字,后七、九字(下阙同),皆为两仄韵转两平韵。另有变体,为五十八字,上下片各两仄韵,破第四句九字为七、三字两句,改三平韵。本首词为正体。
赏析:
上阙前片:“清风拂柳愁千缕,半掩琵琶语。”清凉、微寒的秋风拂过无叶的丛丛垂柳枝,勾起了“我”的愁绪千丝万缕,也打断了“我”正在弹奏琵琶的雅兴。
在此作者通过两个动词“拂、掩”使全句画面感极为灵动。或许当时作者正落坐窗前,弹奏琵琶。一阵清风拂过窗外柳树(因为时至深秋,叶大概已经落尽,一根根垂挂就好似千根丝、万根线),进而仿佛吹动的不是柳枝,却是“我”的愁绪千丝万缕。这是很贴切的比拟。然而因愁绪上升琵琶的幽雅却余音未绝,因此会用手去压住弦线,不让其发音,乃人之常情。然而这余音是无从一下子制住的,只使之减弱,所以加“半”字注。用词可谓是形象、自然、生动。
后片:“谁家老瓦净苍苔?疏鸟鸣枝孤影上楼台。”是谁家古老的瓦屋?瓦上全是青色的苔藓;鸟鸣疏枝,“我”独自走上楼台。
这里的“谁家老瓦”想必并非是对房屋主人不相识的一问,所表达是人的外出不知去处,而房屋空寂无人打理的彷徨,也进一步突兀了因孤寂而生的苍茫之感。“净”取单,只,全之意。“苍苔”:及青色苔藓。晋,潘岳《河阳庭前安石榴赋》:“壁衣苍苔,瓦被驳鲜,处悴而荣,在幽弥显。”的诗句。其实在我国南方,尤其是西南地区春、秋季节时常下雨就是绵绵十天、半月,在一些老屋经年的瓦上就会起一层暗绿色的像苔藓的东西,这是事实。后句:“疏鸟鸣枝”乃“鸟鸣疏枝”的错位手法。“孤影上楼台”则指出了“我”从放下琵琶之后的行为,同时“孤”也指出了前句所言“愁”的缘由。
下阙前片:“茫茫晚幕随音落,一片闲云过。”晚幕茫茫,眼前的各种景象渐渐模糊不清,仿佛就像是外界的各种声音迎来的夜幕一样;外界的各种声音已经消沉,明月高照,一片闲云飘过月空。
作者在此从白天的“掩”放琵琶之后,上楼台看瓦屋苍苔,听鸟鸣疏枝,转到了对夜幕的描写,这也表明了“我”在楼台上站的时间之久。进一步渲染因“孤影”而屋中空寂得叫人害怕,在楼台上至少还有苍苔、疏枝可赏,鸟鸣相伴,即使到了夜幕降临,眼前的景象已经模糊,鸟鸣已经停止,只能看看闲云飘过月空也不愿回屋的一种凄苦景象。就算是那闲云的悠闲也叫“我”这孤寂的心有几丝羡慕呢。
后片:“行人追梦几时休?任忍残红逐水向东流。”啊!“我”心中所思念的人,你闯荡天涯,追寻你那虚无缥缈的美梦的思想几时才肯罢休?你就真的忍心任由“我”美丽的青春红颜如同东流水一样渐渐逝去而无复返吗?
在此作者解答了全词孤寂原因,也感叹了世事几多不如人愿的无奈。原来理当伴随“我”身边,与“我”温暖,给“我”关怀的那个人,也就是“我”思念的人是个不懂得怜香惜玉,只喜欢闯荡天涯,追寻自我抱负的人。一语“任忍残红逐水向东流”也告诉人们不要一味的去追求那些缥缈的虚幻的东西。理当多多珍惜一下身边的人或事,毕竟有些事情不一定是永恒的。“任忍”取任由,忍心之意(在此作者曾选用过“何奈”一词,这不仅与前句少了多少沾联性,而且对其意向及气氛的烘托也都欠佳)。“残红”这里应指的是青春红颜,其“残”取不全,渐渐退却之意。
总结:此作只在个别地方稍有修饰上的不足外,全篇细细品来可谓令人惊醒,给人反思。这也是当世中国多数人都在外拼搏,造成恋人,情侣长期两地分居的真实写照。